தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
உன்னதப்பாட்டு 8:9
TOV
9. அவள் ஒரு மதிலானால், அதின்மேல் வெள்ளிக்கோட்டையைக் கட்டுவோம்; அவள் கதவானால், கேதுருப்பலகைகளை அதற்கு இணைப்போம்.

ERVTA
9. [This verse may not be a part of this translation]



KJV
9. If she [be] a wall, we will build upon her a palace of silver: and if she [be] a door, we will inclose her with boards of cedar.

KJVP
9. If H518 she H1931 [be] a wall, H2346 we will build H1129 upon H5921 her a palace H2918 of silver: H3701 and if H518 she H1931 [be] a door, H1817 we will enclose H6696 H5921 her with boards H3871 of cedar. H730

YLT
9. If she is a wall, we build by her a palace of silver. And if she is a door, We fashion by her board-work of cedar.

ASV
9. If she be a wall, We will build upon her a turret of silver: And if she be a door, We will inclose her with boards of cedar.

WEB
9. If she is a wall, We will build on her a turret of silver. If she is a door, We will enclose her with boards of cedar. Beloved

ESV
9. If she is a wall, we will build on her a battlement of silver, but if she is a door, we will enclose her with boards of cedar.

RV
9. If she be a wall, we will build upon her a turret of silver: and if she be a door, we will enclose her with boards of cedar.

RSV
9. If she is a wall, we will build upon her a battlement of silver; but if she is a door, we will enclose her with boards of cedar.

NLT
9. If she is a virgin, like a wall, we will protect her with a silver tower. But if she is promiscuous, like a swinging door, we will block her door with a cedar bar. Young Woman

NET
9. If she is a wall, we will build on her a battlement of silver; but if she is a door, we will barricade her with boards of cedar.

ERVEN
9. If she were a wall, we would put silver trim around her. If she were a door, we would put a cedar board around her.



Notes

No Verse Added

உன்னதப்பாட்டு 8:9

  • அவள் ஒரு மதிலானால், அதின்மேல் வெள்ளிக்கோட்டையைக் கட்டுவோம்; அவள் கதவானால், கேதுருப்பலகைகளை அதற்கு இணைப்போம்.
  • ERVTA

    This verse may not be a part of this translation
  • KJV

    If she be a wall, we will build upon her a palace of silver: and if she be a door, we will inclose her with boards of cedar.
  • KJVP

    If H518 she H1931 be a wall, H2346 we will build H1129 upon H5921 her a palace H2918 of silver: H3701 and if H518 she H1931 be a door, H1817 we will enclose H6696 H5921 her with boards H3871 of cedar. H730
  • YLT

    If she is a wall, we build by her a palace of silver. And if she is a door, We fashion by her board-work of cedar.
  • ASV

    If she be a wall, We will build upon her a turret of silver: And if she be a door, We will inclose her with boards of cedar.
  • WEB

    If she is a wall, We will build on her a turret of silver. If she is a door, We will enclose her with boards of cedar. Beloved
  • ESV

    If she is a wall, we will build on her a battlement of silver, but if she is a door, we will enclose her with boards of cedar.
  • RV

    If she be a wall, we will build upon her a turret of silver: and if she be a door, we will enclose her with boards of cedar.
  • RSV

    If she is a wall, we will build upon her a battlement of silver; but if she is a door, we will enclose her with boards of cedar.
  • NLT

    If she is a virgin, like a wall, we will protect her with a silver tower. But if she is promiscuous, like a swinging door, we will block her door with a cedar bar. Young Woman
  • NET

    If she is a wall, we will build on her a battlement of silver; but if she is a door, we will barricade her with boards of cedar.
  • ERVEN

    If she were a wall, we would put silver trim around her. If she were a door, we would put a cedar board around her.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References